口语中的指代性短语,意思是“来自……的那帮人/那些家伙”,常用于说话者与听话者都知道的某个地点、组织或群体,后面通常需要接具体来源(如 those guys from accounting / those guys from New York)。也可带一点随意、调侃或轻微不满的语气(取决于语境与语气)。
/ðoʊz ɡaɪz frʌm/
Those guys from marketing are here.
市场部那帮人来了。
I don’t trust those guys from the company that called yesterday; their offer sounds too good to be true.
我不太信昨天打电话来的那家公司的那些人;他们的条件好得不真实。
这是由常用词组合而成的口语结构:those(那些,指示代词)+ guys(家伙们/人们,非正式复数)+ from(来自)。其中 guy 原本可指“家伙/人”,在现代英语里常作非正式的“人、伙计们”,并不一定贬义;搭配 those 时,往往暗示“你我都知道是哪一群”。
该短语属于非常口语化的通用结构,常见于当代英语小说的对白与叙述中(通常作为随口指代某群人的说法),例如在以下以口语对白著称的作品语境中较容易遇到类似表达: